# VideoLingo — Netflix-Level Video Subtitle Translation and Dubbing > Open-source automated video translation pipeline that delivers subtitle cutting, translation, alignment, and AI dubbing in one click. ## Install Save in your project root: # VideoLingo — Netflix-Level Video Subtitle Translation and Dubbing ## Quick Use ```bash git clone https://github.com/Huanshere/VideoLingo.git cd VideoLingo pip install -r requirements.txt streamlit run st.py ``` ## Introduction VideoLingo is an open-source, one-click automated video subtitle team that handles the full pipeline from transcription to dubbing. It produces Netflix-quality subtitle cutting, multi-language translation, precise alignment, and optional AI voice dubbing, making professional video localization accessible to individual creators and small teams. ## What VideoLingo Does - Transcribes audio using Whisper with accurate word-level timestamps - Cuts subtitles at natural sentence boundaries rather than fixed time intervals - Translates subtitles across dozens of languages with context-aware LLM translation - Aligns translated subtitles to match original speech timing precisely - Generates AI dubbing in the target language synchronized to the video ## Architecture Overview VideoLingo chains several AI models into a sequential pipeline. Whisper handles speech recognition, an LLM (GPT, Claude, or local models via Ollama) performs context-aware translation, and a TTS engine (Azure, OpenAI, or Fish Speech) generates the dubbed audio. A Streamlit web UI orchestrates the workflow and lets users adjust parameters between steps. The subtitle alignment module uses dynamic programming to match translated text duration to source speech segments. ## Self-Hosting & Configuration - Clone the repository and install Python dependencies with pip - Configure API keys for your preferred LLM and TTS providers in the web UI - Supports local models through Ollama for fully offline operation - Run via Streamlit for the web interface or use CLI scripts for batch processing - Docker deployment available for containerized setups ## Key Features - Intelligent subtitle segmentation that respects sentence and clause boundaries - Multi-step translation with terminology consistency across the entire video - Supports 80+ languages for both subtitles and AI dubbing - Built-in quality checks that flag timing mismatches and translation issues - Batch mode for processing multiple videos in sequence ## Comparison with Similar Tools - **pyvideotrans** — similar pipeline but VideoLingo focuses on subtitle quality with smarter segmentation - **Subtitle Edit** — manual subtitle editor; VideoLingo automates the entire flow end-to-end - **Kapwing** — cloud-based with usage limits; VideoLingo is self-hosted and unlimited - **Rask AI** — commercial SaaS for video translation; VideoLingo is free and open source - **WhisperX** — transcription only; VideoLingo adds translation, alignment, and dubbing ## FAQ **Q: What languages does VideoLingo support?** A: It supports 80+ languages for subtitles and a growing set for AI dubbing depending on your TTS provider. **Q: Can I use VideoLingo without any API keys?** A: Yes, by configuring Ollama for translation and a local TTS model, you can run the entire pipeline offline. **Q: How long does it take to process a 10-minute video?** A: Processing time depends on your hardware and chosen models, but typically 5-15 minutes for transcription, translation, and subtitle generation on a modern GPU. **Q: Does VideoLingo preserve the original audio when adding dubs?** A: Yes, it can mix the dubbed voice track with the original background audio and music. ## Sources - https://github.com/Huanshere/VideoLingo - https://videolingo.io/ --- Source: https://tokrepo.com/en/workflows/asset-820af45f Author: AI Open Source